Народ как прилагательное

Давненько я не сталкивался в Интернете с дремучей и воинственной психологией украинского селюка, которую так часто описывали как движущую силу украинства. И не сказал бы, что я от этого страдал. Но сегодня такой пытливый экземпляр, ранее заочно закончивший киевский торгово-экономический университет, решил осчастливить блогеров своими открытиями в области истории. Я даже написал о нём. А заодно кое-что ему прокомментировал. Должен сказать, “впертий” тип попался.

Но здесь хотелось написать не об этом. В ходе полемики с новоявленным “тарасиком” в его изложении всплыло довольно распространённое на Украине мнение о том, что империализм и тоталитаризм русских вытекает из присущей русскому народу рабской психологии. А она проявляется даже в самоназвании русских, которые называют себя не существительным, а прилагательным. То есть сам русский, как человек русской национальности, не является суверенной личностью, а прилагается к чему-то: государству, обществу, коллективу. И поэтому его имя собственное заменяется прилагательным.

Отметим, что, возможно, в этих соображениях есть доля правды. Только тем, кто их разделяет, стоит запомнить, что у многих народов мира, не только у русских, на их языках слова, обозначающие национальность и связанное с данной национальностью прилагательное совпадают. Лишь иногда существительное слово в отличие от прилагательного пишется с заглавной буквы. Так, слова «азербайджанец» и «азербайджанский» на азербайджанском языке пишутся Azərbaycan. «Албанец» и «албанский» на албанском языке пишутся Shqiptar. “Американец” и “американский” пишутся “American”. “Армянин» и «армянский» – Հայերեն. «Венгр» и «венгерский» – Magyar. «Грек» и «греческий» – Ελληνικά. «Грузин» и «грузинский» -ქართული. «Испанец» и «испан-ский» – Español. «Итальянец» и «итальянский» – Italiano. «Китаец» и «китайский» – 中文. «Литовец» и «литовский» – Lietuvos. «Немец» и «немецкий» – Deutsch. «Норвежец» и «норвежский» – Norske. «Португалец» и «португальский» – Português. «Румын» и «румынский» – Română. «Серб» и «сербский» –Српска. «Турок» и «турецкий» – Türk. «Финн» и «финский» – Suomalainen. «Француз» и «французский» – Français (только существительное француз пишется с артиклем le или un, а прилагательное – без). «Чех» и «чешский» –České. «Эстонец» и «эстонский» – Eesti. «Японец» и «японский» -日本. Так что прежде, чем обвинять в рабской психологии русских, следует учесть, что такие же обвинения придётся предъявить и тем народам, которые перечислены выше.

Материал: http://skeptimist.livejournal.com/845025.html
Настоящий материал самостоятельно опубликован в нашем сообществе пользователем Proper на основании действующей редакции Пользовательского Соглашения. Если вы считаете, что такая публикация нарушает ваши авторские и/или смежные права, вам необходимо сообщить об этом администрации сайта на EMAIL abuse@newru.org с указанием адреса (URL) страницы, содержащей спорный материал. Нарушение будет в кратчайшие сроки устранено, виновные наказаны.

You may also like...

5 Комментарий
старые
новые
Встроенные Обратные Связи
Все комментарии
Чтобы добавить комментарий, надо залогиниться.