Мовоперемога Павла Климкина
Министр иностранных дел Руины некто Pavlo Klimkin сообщил в своём Туиттере:
Вчора на початку зустрічі з моїм колегою Володимиром Макеєм я говорив українською, а він — білоруською. І було повне взаєморозуміння. Треба нам так частіше зустрічатися.
Кто как, я а тоже всё понял. И немедленно запел (на мотив «Соловьиной рощи»):
Что-то зачирикало в кустах.
Посмотрел (я дуже любопытный)
Вижу — на ветвях щебечет птах,
Колером как флаг жовто-блакитный.
Голосистый маленький синиц
На меня косится чёрным глазом.
Это наш радяньский славный птиц
Открывает песню раз за разом.
Припев:
И печаль уносится з полей,
И тоска воротит прочь оглобли,
И прощаю клятiх москалей!
Вот, что с человеком песня робле.
Тут мне заявил один чудак,
Что в России есть позвонче птицы.
Вероятно, брешет як собак.
Кто из них с синицем поравнiтся?
Нету певунов у москалей,
Смело ставлю сало против водки.
Знаменитый курский соловей
Не годится нашему в подмётки.
Припев.
И внутри оттаивает лёд,
И понять друг друга проще сердцем.
Эта песня за душу берёт,
Греет как стакан горилки с перцем.
Извиняйте, коли что не так.
Может, перепутал два-три слова.
Говорить по-русски не мастак,
Мой язык — украинская мова.
Copyright Меркулов Евгений Юрьевич