Имя твое неизвестно, подвиг твой бессмертен

Сегодня — всемирный День переводчика. Считается, что профессия переводчика-синхрониста вторая по нервному напрягу после летчика-испытателя.
Однажды один переводчик перевел самую знаменитую фразу Виктора Степановича, которую он произнес на каком-то международном мероприятии, вот так:
We wanted the best, you know the rest.
(существует еще вариант We tried our best, you know the rest — но он как-то послабее).
В 1999 году Юрий Михайлович Лужков признал: «Соревноваться с этой формулой теперь уже бессмысленно».