Русский Шерлок Холмс

Очередная находка на просторах интернета, точнее в разделе Гугл-книги. Английский критик о ленфильмовском «Холмсе». Цитирую из книги Дэйва Томпсона (из главы, посвящённой советской экранизации).
До сериала о сыщике с Бейкер-стрит Ливанов регулярно появлялся на большом и малом экране, но именно «Холмс» утвердил его славу, то же произошло и с Виталем Мефодьевичем Соломиным, который был утверждён на роль доктора Ватсона.
Придирчивый просмотр русского «Холмса» через западный прищур – пустая трата времени. В первых комментариях западных зрителей были отмечены некоторые несоответствия внешности Холмса. Вопреки нашим ожиданиям, он оказался ниже ростом и не так могуч. Он носил очки. Его лицо было несколько более округлым, чем идеальный портрет с иллюстраций Сиднея Пейджета – имеющих столь важное значение для западных актёров, которые стремятся к похожести. И если Ватсон Виталия Соломина в большинстве черт придерживался исходного типа, Холмс выглядел как ошибка. Но именно это и делало его таким правильным. Это как повстречать старого приятеля – как первый раз, заново.
Декорации – просто удивительные. Викторианский Лондон, возможно, воссоздан не с тем же вниманием к деталям, как на западном телевидении, и несколько клиширован, но достаточно убедителен, несмотря даже на то, что богатый декор петербургских зданий всё время попадает в кадр. Тёмные декорации доминируют, добавляя в общую атмосферу мрачной краски, и даже сцены с Холмсом, ставящим опыты на Бейкер-стрит, создают готическое настроение и изолированности от мира, нежели показывают нам квартиру в самом центре бурлящего мегаполиса.
Но, опять же, это то, что мы хотим видеть – насколько сильно мы бы разочаровались, явись Холмс с Востока таким, каким мы его привыкли видеть неоднократно – в манере поведения и облике. Это исполнение оказалось достаточным для того, чтобы дочь Конан Дойла, Джейн, охарактеризовала Ливанова как Холмса, которым мог бы гордиться её отец (должны ли мы предположить, что все остальные исполнители его бы разочаровали?); достаточный повод и для того, чтобы Ливанову английская королева вручила орден Британской империи за «служение театру и драматическому искусству», но, выражаясь неофициально, хотя вполне прозрачно – за служение Холмсиане.
Холмс никогда не был исключительно англо-американским феноменом. Ещё в 1908 году датский режиссёр, сценарист и актёр Виго Ларсен снял немой фильм «Sherlock Holmes I Livsfare» — первый из серии шести фильмов.
Германия также довольно рано вскочила на подножку омнибуса, идущего в направлении Бейкер-стрит, а с учётом того, что рассказы активно переводились в разных уголках планеты, Холмс стал поистине международной достопримечательностью.
Советский русский сериал «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» стартовал в 1979 году, — через несколько лет после местной экранизации «Собаки Баскервилей» с участием Николая Волкова, — и стал одним из телевизионных хитов десятилетия. Всего было снято одиннадцать серий, в роли Холмса – Василий Ливанов, в роли Ватсона – Виталий Соломин.
.
Но чем дальше, тем страньше. Спустя четверть века после падения коммунизма из бывшего Советского Союза хлынул поток ДВД, открывший прежде незнакомую национальную индустрию развлечений. «Холмс» оказался среди первых кто выиграл от этой неожиданной щедрости, и кто преподнёс западным телекритикам один из самых жестоких сюрпризов, пребывавших в уверенности, что «мы делаем это лучше всех».
.
«Холмс» блистателен. Не имеет значения, что все лопочут по-русски и что английские субтитры, по меньшей мере, экстравагантны. Не имеет значения, что наслаждаясь фильмом, ты иногда спотыкаешься на тонком политиканстве, которое, возможно, подразумевалось постановщиками, а, возможно, и нет. Не имеет значения и то, что из всего собрания канонических историй были экранизированы только девять (две из них – в форме двухсерийных фильмов), и которые были странным образом переименованы, но так, что ты трепещешь от восторга: «Король шантажа» (переделка рассказа «Чарльз Огастес Милвертон»), «Смертельная схватка» («Последнее дело Холмса»), «Охота на тигра» («Пустой дом») и «ХХ век начинается», который соединяет не менее четырёх оригинальных историй в одно захватывающее, практически бесшовное, приключение.
Всё это только подводит нас к настоящей незамутнённой радости, ибо есть ещё один важный аспект, чрезвычайно важный. Россия любила Шерлока Холмса, но любила его как литературу. Последние восемьдесят с лишним лет англо-американское кино, телевидение и радио ни в какой форме не проникали в страну. Возможно, некоторые люди были в курсе того, что Холмс превратился на Западе в «золотую жилу», но шансы увидеть этот клад своими глазами были минимальны. В то же время власти, контролировавшие Советский Союз, едва ли были сильнее заинтересованы в импорте западного развлекательного кино, чем в экспорте своего.
.
Советское телевидение, как и любая другая сфера искусства, не существовало в вакууме, и всё же, можно сказать, что в сравнении с американским или британским изолировано было куда больше. Оно просто развивалось по собственному пути, не беспокоясь об установленных декадентским Западом правилах игры и не пытаясь им следовать.
Русское телевидение создавалось для русских зрителей, а русский Шерлок Холмс создавался для русских поклонников Шерлока Холмса. И у них была собственная трактовка его жизни, манер, методов и облика, которые не имели ничего общего с Бэзилом Рэтбоуном, Питером Кушингом, Рональдом Ховардом или даже Джоном Клизом. Не было даже формулы этой трактовки в силу бессмысленности понятия «это должно быть сделано вот так, а не иначе». Холмс был Холмсом, поэтому логично, что этот сериал про Холмса удивит любого зрителя, который ожидает чего-то другого.
A remarkable example of Soviet Sherlock
From a book “Sherlock Holmes FAQ All That’s Left to Know About the World’s Greatest Private Detective”, 2013
Dave Thompson